Fremd/Sprachliches

So ein Tag…

Von jotefa, So, 2008-11-16 13:05

Natürlich habe ich nicht vergessen was heute für ein Tag ist. Aber da meine Meinung ja eh’ nicht erwünscht ist, halte ich es mal besser mit Erich Kästner:

Lernt, dass man still sein soll,
wenn man im Herzen Groll hat.
Man nimmt den Mund nicht voll,
wenn man die Schnauze voll hat.

Zur allgemeinen Erheiterung hier die Übersetzung ins Englische von Google:

Learns that breastfeeding should be
if you have resentment in the heart.
It is not his mouth full,
if the nose has fully.

Die Englisch-Abteilung bei Google sollte das besser nicht erheitern. Zurück ans Reißbrett. Die Französisch-Abteilung kann’s immerhin besser:

Apprend que l'on doit être silencieux,
si l'on a dans le coeur de ressentiment.
On prend pas la bouche pleine,
si on a plein le museau.

Küss mich, Kätchen

Von jotefa, Sa, 2008-06-07 23:13

Gerade auf 3sat die Aufzeichnung der Premiere von Cole Porters »Kiss Me, Kate« aus der Komischen Oper Berlin gesehen.

Laut der Ankündigung von 3sat sollte das eine tolle Inszenierung mit aufgepeppter Musik, neu übersetzten Texten und tollen Darstellern sein.

Die neu arrangierte Musik war ganz flott. Leider hat 3sat nicht explizit verraten, wer das gemacht hat; nehmen wir mal an es war der Orchesterleiter Koen Schoots.

Die Namen der anderen Beteiligten haben sie zwar verraten, aber sie hier wiederzugeben verbietet mir meine Erziehung. Die Inszenierung war sehr frei (steht ihr zu) aber nichts Dolles, die meisten Darsteller wären bei DSDS spätestens nach dem Recall rausgeflogen. Von dem ganzen Kram hielt der Regisseur selbst wohl so wenig, dass er mit Kostümen aus der untersten Schublade der Abteilung »Sex sells« was zu retten versucht hat. Vergeblich.

Und die neue Übersetztung der Texte war nun wirklich bloß neu, kackte gegen die »originale« Übersetzung von Günter Neumann aber ziemlich ab. Es zeigte sich mal wieder, dass Kenntnisse einer Fremdsprache für einen Übersetzer nicht reichen, vor Allem muss er seine eigene Sprache beherrschen.

Kühles OSX Apps (sic!)

Von jotefa, Mi, 2007-09-05 15:58

Wenn Sie mal richtig ablachen wollen, schauen Sie mal bei Kühles OSX Apps.

Da war offenbar ein Übersetzungsautomat am Werk und hat sein Bestes gegeben, den Ruf von technischer Dokumentation zu ruinieren.

Leider bleibt einem das Lachen im Halse stecken.

PS: Auf Englisch macht die Seite keinen schlechten Eindruck.

Und ich hab wieder nichts bemerkt

Von jotefa, Fr, 2007-08-03 14:19

Da wackelt die Erde morgens um 5 und ich habe wieder nichts davon mitbekommen. Andererseits sollte ich darüber wohl nicht wirklich unglücklich sein.

Das Epizentrum (ja, liebe Leute, hier ist dieser Begriff korrekt. Ein Epizentrum gibt es nämlich nur bei Erdbeben, das könnte sich die Journallie ruhig mal merken) lag in der Gegend von Koblenz, das Hypozentrum etwa bei einer Teufe von 11 km. Details gibt es beim Geologischen Landesamt Rheinland-Pfalz.

Bedrohte Wörter

Von jotefa, So, 2007-06-24 14:15

»Testen Sie Ihr Wort-Wissen!« heißt es gerade bei Spiegel Online:

Wissen Sie, woher der Malefiz stammt und wie alt das Wort geil ist? Ein halbes Jahr lang begleitete Bodo Mrozek mit seiner Kolumne "Das bedrohte Wort" den gleichnamigen Wettbewerb, in dem das Wort "Kleinod" zum schönsten bedrohten Wort gekürt wurde. Testen Sie jetzt zum Abschluss Ihr Wissen!

Sie haben 10 von 10 Punkten.

Herzlichen Glückwunsch! Sie überzeugen mit einer durchgehend guten Leistung und einem fast schon enzyklopädischen Wissen. Lassen Sie sich den inoffiziellen Ehrentitel Wort-Experte auf Ihre Visitenkarte drucken, bewerben Sie sich ganz schnell als Kandidat bei einer Quiz-Show oder werden Sie Deutschlehrer.

(Die Verknüpfung zur Quelle gebe ich hier natürlich nicht an, das Ergebnis müssen Sie sich schon selbst verdienen ;-)

Das Ergebnis zeugt wohl von fortgeschrittenem Alter; allerdings muss ich gestehen, einmal den »2.-Chance«-Joker benutzt zu haben.

Also, Visitenkartendruckereien, Quiz-Show-Meistereien und Kultusministerien: meldet euch bei mir.

The Fascination of Whale Tails

Von jotefa, Sa, 2006-04-15 23:57

Men seem to be genetically attracted by whale tails. And I mean all kinds of whale tails. Check out the Urban Dictionary for definitions.

Today I saw a fine example of juvenile whale tail attraction in the Zoo of Duisburg, Germany:

The Fascination of Whale Tails

When boys are getting a little older, their focus changes slightly, but doesn’t turn away from whale tails:


(Originally posted bykcm)

Of course, there is a variant for the rich kids:


(Originally posted byiboy_daniel)

Look here for a flock of rich kid attractors.

Boys of all ages, of course, like these whale tails:


(Originally posted bymalias)

They like it so much, that there are special web sites to accommodate the demand, for example whale-tail.com or (isn’t this a very clever title) the Eurovision Thong Contest.

As I said, this is genetics. It’s all related to the Y chromosome. After all, isn’t the Y the most genuine rendition of a whale tail?

Sprachtest

Von jotefa, Di, 2006-04-04 20:17

Ob der Hersteller dieses Schaubilds den Test bestanden hätte?

Aus den Nachrichten

Zufallssämlinge

Von jotefa, Mi, 2006-03-15 22:00

Minmalschild für Äpfel »Braeburn«

Kennen Sie Zufallssämlinge? Das sind zufällig gefundene, also nicht absichtlich gezüchtete, Pflanzensorten.

Von dem Fund, den ein Obstbauer 1952 in Waiwhero, Neuseeland, machte, haben Sie bestimmt schon gehört. Die gefundene Apfelsorte wurde zuerst in den Braeburn Orchards angebaut und erhielt daher den Namen Braeburn. Der Eigenname der Obstgärten wurde also der Name der Apfelsorte.

Und bei Eigennamen, liebe minimalistische Schildchendrucker, wird nicht mit der Orthographie gespielt. Und erst recht nicht halbherzig. Also wenn schon, dann Bräbörn.

Rattenscharfe VW-Reklame

Von jotefa, So, 2006-02-26 17:28

Drei mondoschrille TV-Spots von Volkswagen gibt es hier zu sehen. Jherman engah-neeering in dah haus. Time to unpimp da Auto.

Auf der Seite von VW ist noch ein Spot aus der Reihe. Die werden wir wohl in Deutschland nicht zu sehen kriegen.

Nachtrag 2006-03-05:
Da dieser Artikel viele Leute über Suchmaschinen hierher bringt: es gibt noch eine weitere Quelle für die Filme in besserer Qualität.

Warenverräumung

Von jotefa, Mi, 2006-02-22 21:02

Fachkraft für Warenveräumung gesucht

»Tiiinaaaaaa, wo liegen die Kondome?«

»Eigentlich immer hier, die muss wieder jemand verräumt haben.«

Laut Duden - Deutsches Universalwörterbuch. 4. Aufl. Mannheim 2001, drückt die Vorsilbe »ver-« in Bildungen mit Verben aus,

  1. dass eine Sache durch etwas (ein Tun) beseitigt, verbraucht wird, nicht mehr besteht: verforschen, verfrühstücken, verwarten.
  2. dass eine Person mit etwas ihre Zeit verbringt: verschlafen, verschnarchen, verspielen.
  3. dass eine Person etwas falsch, verkehrt macht: verbremsen, verinszenieren.
  4. dass eine Sache durch etwas beeinträchtigt wird: verwaschen, verwohnen.
1 - 10/18
Weiter Ende
RSS feed